What do smattering, smidgen, and snippet translate as in French?
This entry was posted on September 23, 2012 at 6:04 am and is filed under Le français, Traduction, Translation, Uncategorized, vocabulaire. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
Smattering = connaissances superficielles/vagues
snippet = une petite nouvelle
smidgen = un brin; une mèche; un tout petit bout
Est-ce que vous en avez trouvé d’autres?
Fill in your details below or click an icon to log in:
You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Twitter account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Facebook account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Google+ account. ( Log Out / Change )
Connecting to %s
Notify me of new comments via email.
Blog at WordPress.com.
Entries (RSS) and Comments (RSS).